Технологические тонкости самостоятельного освоения китайского языка.

В качестве предварительного замечания отметим, что самостоятельное изучение китайского языка не представляет особых трудностей для любого заинтересованного человека. Препятствие заключено не в кажущейся его сложности, а в системе приёмов освоения. Данная технология относится к разряду неформальных методик, которая вряд ли приведёт в восторг ортодоксальных китаистов и синологов, следующих жёсткому формату официальной науки. Однако от этого она не становится менее эффективной.

Для обеспечения технологического процесса потребуются следующие компоненты.

В качестве первого выступает так называемый пиньин или таблица соответствий русской и китайской транскрипций, составленная русским монахом Палладием (в миру Кафаровым Петром Ивановичем ), возглавлявшим русскую духовную миссию в Пекине в конце девятнадцатого века. Наличие этой таблицы крайне необходимо по причине того, что во всех учебниках китайского языка применяется транскрипция китайского текста с использованием английских букв. Например, китайская фраза “Как тебя зовут?” снабжена английской транскрипцией “Ni jiao shen ma ming zi?”(тоны не указаны), что само по себе мало способствует пониманию чего либо. С использованием же таблицы пиньин получаем.  
Как тебя зовут?<написано иероглифами>
Ni jiao shen ma ming zi?<английская транскрипция>
Ни цзяо шень ма мин дзэ?<русская надпись на пиньин>
Это промежуточный вариант записи.

Устраняя английскую транскрипцию, получаем взаимно-однозначное соответствие иероглифов и их обозначений русскими буквами. 
Как тебя зовут?<написано иероглифами>
Ни цзяо шень ма мин дзэ?

Здесь каждое сочетание русских букв соответствует одному знаку китайского гипертекста.Теперь всё просто и понятно. Что касается тонов, то они усваиваются автоматически путём прослушивания этого же текста, читаемого китайским диктором.

В качестве второго компонента вполне подойдёт любой современный самоучитель китайского языка, снабжённый лингафонным курсом. Например, в Сети можно свободно найти следующее издание: Шеньшина М.И и Цзоу Сюэ Цян, “Самоучитель современного китайского языка” –М. :, Восточная книга, 2006.

Третьим элементом служит свободно распространяемый в Сети звуковой редактор Audasity, поддерживающий обработку файлов формата МР3. 
Всё вышеназванное используется для создания учебной языковой формы, состоящей из тридцати отдельных файлов длительностью от 30 секунд до минуты в следующей последовательности.

Так как лингафонный курс жёстко привязан к тексту книги, то находятся тексты и соответствующие им записи. Никакие вспомогательные упражнения и задания не выполняются.

На отдельный лист бумаги переписывается китайский текст (только иероглифами). Это – оригинал. К нему на отдельном листе создаётся русский подстрочник с использованием таблицы пиньин. Путём вырезания всего лишнего создаётся соответствующий звуковой файл. В итоге происходит следующее. Файлы многократно прослушиваются и прочитываются с начала с использованием подстрочника, а потом только по оригиналу. На завершающем этапе осваивается навык письма.

Технология проста и безотказна, как автомат Калашникова, но “спасение утопающих – есть дело рук самих утопающих”.

Источник: www.sib-cigun.ru

Что еще почитать:


    Добавить комментарий

    Введите символы защиты от автосозданий

    Rambler's Top100